King, through his use of tricksterish strategies, epitomises the potential inherent in human nature and creates a dynamic, ever-shifting textual reality in Green Grass, Running Water. Joseph Campbell has commented, "the trickster hero represents all those possibilities of life that your mind hasn’t decided it wants to deal with" (Maher and Briggs 39). In a similar manner to his mythological predecessors, King acts as an agent of social transformation, challenging the systems of authority which confine Native cultures physically, spiritually, and intellectually. Thus, King creates a perceptual space where Native cultures are located at the centre, while Eurocentric ideologies are marginalised. Here he participates in what Helen Tiffin identifies as "the processes of artistic and literary decolonisation [which] have involved a radical dis/mantling of European codes and a post-colonial subversion and appropriation of the dominant European discourses" (17). As we will now discuss, this process of decolonisation and subsequent re-creation allows King to imaginatively transform Eurocentric ideology to secure a sense of history, as well as a contemporary reality, from an indigenous perspective. [i]
    To decentre the prevailing religious beliefs of the Eurocentric settler culture in Canada, King rewrites Biblical stories throughout Green Grass, Running Water, reinventing the religious figures that form the foundation of Judeo-Christianity. He creates a humorous and delightfully subversive version of the coloniser’s religion whereby Jesus becomes "Young Man Walking on Water", an immature and self-centred young man who is told by Old Woman to act more responsibly and ‘mind his relations’ (390), a Native Canadian expression recognizing the importance of being respectful in one’s relationships with all people and the world at large. [ii]


    Similarly, Adam is transformed into "Ahdamn", a creative mistake. The narrator tells Coyote, "I don’t know where he [Ahdamn] comes from. Things like that happen, you know" (40).  In an episode involving Ahdamn, the Eurocentric practice of authoritatively naming and claiming is completely undermined when King presents the plants and animals in the Garden of Eden as more intelligent and knowledgeable than Ahdamn:

Ahdamn is busy. He is naming everything.
You are a microwave oven, Ahdamn tells the Elk.
Nope, says that Elk. Try again.
You are a garage sale, Ahdamn tells the Bear.
We got to get you some glasses, says the Bear.
You are a telephone book, Ahdamn tells the Cedar Tree.
You’re getting closer, says the Cedar Tree. (41)

Rather than being accorded the status given to Adam in Genesis, Ahdamn is portrayed as a misguided character lacking insight, a man with delusions of grandeur. Ahdamn’s infantile lack of understanding as to his own incompetence remains uninfluenced by the wiser animals and the Cedar Tree.




[i] It is important to note that Thomas King is not the only tricksterish transformer operating in this text.  Indeed, King creates a whole host of tricksterish characters to support his own activities as creator-destroyer. We will discuss such characters, including four Old Native women—one of whom we have already mentioned—and Coyote himself who revels in transformation and wreaks havoc throughout the novel.

[ii] For a discussion of this expression in Native cultures, see King’s introduction to All My Relations:  An Anthology of Contemporary Canadian Native Fiction.  Thomas King  (Ed). Toronto:  McClelland and Stewart, 1990. ix-xvi.

page 1 2 3 4 5